翻译公司新指标预测:人工智能或在本十年末达到奇点

翻译公司新指标预测:人工智能或在本十年末达到奇点

据一家罗马翻译公司Translated的数据,人工智能可能在本十年末甚至更早达到技术奇点。该公司开发了一种名为“编辑时间”(TTE)的指标,用于衡量专业人工编辑修复AI生成的翻译与人工翻译所需时间的差异,以此量化人工智能逼近奇点的速度。

AI翻译水平接近人类,奇点临近?

人工智能领域的“奇点”概念一直备受关注。它指的是人工智能超越人类控制并迅速改变社会的那一刻。然而,预测奇点的开始以及奇点之后的情况极其困难。一些人工智能研究人员正在寻找衡量人工智能接近人类技能和能力的奇点迹象。

Translated公司提出的一个衡量标准是AI翻译语音的准确性是否达到人类水平。语言是人工智能面临的最困难挑战之一,而能够弥合这一差距的计算机理论上可以显示出人工通用智能(AGI)的迹象。

Translated首席执行官Marco Trombetti在2022年12月佛罗里达州奥兰多的一次会议上表示:“语言对人类来说是最自然的事情。然而,Translated收集的数据清楚地表明,机器距离弥合差距并不遥远。”

“编辑时间”指标显示AI翻译进步显著

该公司使用“编辑时间”(TTE)指标追踪其AI从2014年到2022年的性能。TTE计算专业人工编辑修复AI生成的翻译与人工翻译所需时间的差异。在8年的时间里,分析超过20亿次后期编辑后,Translated的AI表现出缓慢但不可否认的改进,逐渐接近人类水平的翻译质量。

根据Translated的数据,人工翻译人员平均每编辑一个词需要大约一秒钟。2015年,专业编辑检查机器翻译(MT)建议大约需要每词3.5秒;如今,这个数字已降至2秒。如果这一趋势持续下去,Translated的AI将在本十年末(甚至更早)达到与人工翻译一样的水平。

Trombetti在一档播客节目中表示:“这种变化非常细微,每天你都感觉不到,但当你看到10年的进步时,这是令人印象深刻的。这是人工智能领域首次对奇点速度进行预测。”

奇点定义及AGI的挑战

虽然这是一种量化人类接近奇点程度的新方法,但这种奇点的定义也面临着与更广泛地识别AGI类似的问题。虽然完善人类语音无疑是人工智能研究的前沿领域,但这项令人印象深刻的技能并不一定意味着机器具有智能(更不用说许多研究人员甚至对“智能”的定义都不一致)。

无论这些高精度翻译器是否是技术末日的预兆,都不能减少Translated的AI成就。能够像人类一样翻译语音的AI很可能会改变社会,即使真正的“技术奇点”仍然难以捉摸。

原创文章,作者:睿鸿在线,如若转载,请注明出处:https://mip.orihonor.com/2024/12/02/20102.shtml

Like (0)
睿鸿在线睿鸿在线
Previous 2024年12月2日 下午6:03
Next 2024年12月2日 下午6:11

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注